保持思维敏捷的英文翻译(保持思维敏捷用英语怎么说)
敏捷 2024年10月13日 04:29:08 3399youxi
“敏捷”要英文怎么翻译
1、敏捷[mǐn jié][词典] agile; agility; quick; nimble; sharp; quick intellect [例句]She was quick-witted and had an extraordinarily agile mind.她机智聪慧,思维极为敏捷。
2、敏捷的单词有:snell,zippy,fleet,smart,deft。词性是:形容词。结构是:敏(左右结构)捷(左右结构)。拼音是:mǐnjié。注音是:ㄇ一ㄣˇㄐ一ㄝ_。敏捷的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:词语解释【点此查看计划详细内容】敏捷mǐnjié。(1)反应迅速快捷。
3、当我们谈论smart这个词时,它在英文中有着丰富的含义。最直接的翻译是形容词,代表着聪明的、巧妙的或者敏捷的,给人一种智慧和反应迅速的印象。此外,smart还可能意味着厉害的,用于形容某人在某方面表现出色。
4、敏捷(agile)的英文源词是 agility,在中文的翻译中“敏”就是其主要特征。敏捷开发是一个迭代和增量的过程,它将工作分解为可管理的部分,注重团队合作、用户满意度和快速迭代,以最优化的方式实现客户价值。在这种方法中,开发团队以可适应和快速响应变化的方式工作。
使思维敏捷,反映速度快.怎么用英语讲
英语翻译:quick; nimble; shrewd 词语分字解释:敏 mǐn(ㄇ一ㄣˇ)(一)、迅速,灵活:敏捷。敏感。敏锐。敏达(敏捷而通达事理)。灵敏。聪敏。神经过敏。(二)、奋勉:敏求(勉力以求)。捷 jié(ㄐ一ㄝˊ)(一)、战胜:捷音。报捷。捷报。(二)、战胜所获:献捷。
quick look - 快速浏览 quick thinking - 快思维;机智的含义解释:quickly是表示时间或速度的副词,用于描述某事以一种快速或迅速的方式完成。与slowly相比,它通常意味着动作更迅速或时间更短。语法详解:作为副词,quickly通常用于修饰动词,表示行为的速度和方式,也可以修饰副词或形容词用以强调程度。
强调物体运动的方式;例句:The fast train was exchanged for a local one.快车被换成了慢车。quick指运动动作发生或完成的迅速、敏捷,强调的是单一动作的突然性或短暂性,也指才智和反应的敏捷和灵敏;例句:He gave me a quick response to my question.他对我的问题给出了迅速的
Dont run too fast. 请不要跑的太快。(是速度的快所以用fast)I will be back soon. 我将很快得回来。(表示的是时间的快。所以用soon.)I finished my homework quickly. 我很快完成我的家庭作业。
用quickly造句: Japan is quickly falling behind other countries.日本正在迅速地落后于其他国家。Hes fast and registers changes quickly.他思维敏捷,反应迅速。Change will not come quickly.改变不会来得太快。You must resolve the situation quickly.你必须快速化解这个问题。
这就要看你的思维能力,够不够敏捷了! 在口语表达当中,敏捷的思维很重要。 口才好的人不管遇到什么情况,都能够随机应变,巧妙地化解问题,这是得益于他们具备敏锐的思维反应。 这种“应变性口才”,是每个学习口才的人,都应当掌握的一种实用技能。然而,这种说话技能,并不是与生俱来的,需要积累和训练。
“他是一个思维敏捷的人”怎么翻译成定语从句??
1、He is a bright boy who is always quick in mind.(定语从句)他是一个思维敏捷的聪明男孩。(2)brilliant 聪明的(主要指智商上,程度高于bright)He is a really bright boy who has just won the first prize in a math competition.(定语从句)他是一个才获得了数学竞赛第一名的聪明男孩。
2、翻译:你必须验证你自己不是一个机器人。 英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。
3、拆句法是把一个长而复杂的句子拆译成若干个较 短、较简单的句子,通常用于英译汉;合并法是把若干个短句合并成一个长句,一般用于汉译英。汉语强调意合,结构较松散,因此简单句较多;英语强调形合,结 构较严密,因此长句较多。
4、拆句法是把一个长而复杂的句子拆译成若干个较短、较简单的句子,通常用于英译汉;合并法是把若干个短句合并成一个长句,一般用于汉译英。汉语强调意合,结构较松散,因此简单句较多;英语强调形合,结构较严密,因此长句较多。
英语短文题目:如何使思维更敏捷原文翻译?
1、英文翻译如下 How to make thinking more agile 重点词汇释义 思维 thought; thinking 敏捷 quick; nimble; sharp; agile 例句 他对生活充满热情,思维敏捷。He has a zest for life and a quick intellect.她机智聪慧,思维极为敏捷。
2、如果一只钻戒的熠熠光 泽使对方瞳孔扩张,你就大胆地把原价提高三成或更高;如果一条项链没能使对方张大瞳孔,你就立即更换一 只……总之,盯着对方的瞳孔!” 当然,这个珠宝商传授的生意经,不是我们要学的,但这种抓住买主的外部表情,从而推测其心理变化的 方法却很值得我们去借鉴。
3、这不仅能保持你的身体健康,而且能让你的思维处于比坐在沙发上更敏捷的活动状态。 学习一门新的语言-激励自己学习一门外语。这一直是我自己的目标。我从很多方面了解到这样能激发快乐,也能使说外语的舌头更灵活。 玩个游戏-电脑游戏和互动娱乐活动可能是激发心流的最好方法。