国语英文翻译怎么说(国语的英语怎么说)
冒险 2024年10月9日 06:54:11 3399youxi
“国语”英语翻译
1、这是从港台传过来的词,意同“普通话”,一般翻译成“Mandarin”。港台歌手所唱歌曲常有两个版本,一个国语,一个粤语。可见,“国语”对应的是普通话(Putonghua)。普通话的英文翻译即为其“Mandarin”。
2、这是从港台传过来的词,意同“普通话”,一般翻译成“mandarin”,港台歌手所唱歌曲常有两个版本的,一个国语,一个粤语。可见,“国语”对应的是粤语(Cantonese)。普通话的英文翻即其“putonghua”。
3、这样,新的汉语出现了,这就是满式汉语。被称做满清官话(英语称为mandarin,其中man就是满族的意思)后来全国推广,在民国就成了国语,到了新中国就成了普通话。现在“普通话“一词的英语单词就是“mandarin“就是“满族人发明的满清官话“的意思 。
4、中文翻译英文是Chinese。英 [taniz] 美 [taniz]n. 中国人;汉语 adj. 中国的;中国人的;汉语的 例句:My native language is Chinese.翻译:我的母语是汉语。
普通话的英文翻译为什么是MANDARIN?有什么特别的来历吗?
英文的Mandrain源自葡萄牙语mandarim,意思是anofficial of the Chinese empire,即中华帝国的官员;也表示官话。而普通话,即标准华语、汉语。明朝《利玛窦中国札记》第一次出现“Mandarin”(拉丁语:Mandarinos)这个词, 代表“官僚”。
普通话的英文翻译为MANDARIN,这个词汇背后有着独特的历史渊源。MANDARIN一词的起源与满族有关,满族是中国的一个少数民族,他们在明朝时期进入北京,并逐渐掌握了当时的官方语言——明朝官话,这种语言主要是以吴语为基础,也就是今天的江苏话。
现在“普通话“一词的英语单词就是“mandarin“就是“满族人发明的满清官话“的意思 。
普通话的来历:普通话被英语翻译为“mandarin”,晋代五胡乱华、衣冠南渡以后,中原雅音南移。不同的政权都按照其首都的语言为标准。北方朝代一般以洛阳话为标准音,南方一般以建康话为标准音。
mandarin 作名词时,意思是普通话、旧时中国政府的高级官员;作形容词时,意为官僚的、中国式服装的、过分文雅的。Chinese 作名词时,意思是中文、汉语、华人、中国人;作形容词时,意为中国的、中文的、中国人的、中国话的。
Mandarin一词指的是普通话,它是中国的官方语言。在历史上,它也用来指代中国政府的高级官员。作为形容词时,它描述的是官僚的、与中国风格相关的或者过分文雅的事物。复数形式为mandarins。Chinese一词指的是中文,也就是汉语,它是中国和一些亚洲国家的官方语言或母语。
英文中“mandarin”(普通话)一词,是怎么来的?
普通话的英文翻译为MANDARIN,这个词汇背后有着独特的历史渊源。MANDARIN一词的起源与满族有关,满族是中国的一个少数民族,他们在明朝时期进入北京,并逐渐掌握了当时的官方语言——明朝官话,这种语言主要是以吴语为基础,也就是今天的江苏话。
英文的Mandrain源自葡萄牙语mandarim,意思是anofficial of the Chinese empire,即中华帝国的官员;也表示官话。而普通话,即标准华语、汉语。明朝《利玛窦中国札记》第一次出现“Mandarin”(拉丁语:Mandarinos)这个词, 代表“官僚”。
从menteri/mantri(部长,阁员)一词,就据此并联系葡萄牙语动词mandar(命令、指挥)造了mandarim一词,用以指(中国清朝九品以上的)官员“或”官僚“,也指”中国官话“。
英文的Mandrain源自葡萄牙语mandarim,意思是anofficial of the Chinese empire,即中华帝国的官员,也表示官话,今普遍表示普通话的意思。这个词一般认为最早出现于1524年(对应的是明朝年间)葡萄牙关于中华帝国的记录。